منابع مشابه
A fast algorithm to generate Beckett-Gray codes: Extended Abstract
A Gray code is said to be cyclic if the last element and the first element in the sequence also differ by some pre-specified constant amount. The Gray code above demonstrates the cyclic property. It is well known that a cyclic Gray code of binary string corresponds to a Hamilton cycle in the n-dimensional hypercube. Figure 1 shows the 3-dimensional hypercube Q3 with the Hamilton cycle correspon...
متن کاملChronic Conditions: Beckett, Bergson and Samuel Johnson
This article analyses the work of the twentieth-century late modernist Samuel Beckett, in light of the turn-of-the-century anti-rationalist Henri Bergson (1859-1941) and the eighteenth-century neoclassicist Samuel Johnson (1709-1784). What unites these three very different thinkers is a concern over habitual, automatic and involuntary behavior, which in all three cases has a distinctly neurolog...
متن کاملThe Phenomenal Presence of Invisible Legs: Beckett and the Actor
ed, and conceptualized” (Garner “‘Still Living Flesh’: Beckett, MerleauPonty, and the Phenomenological Body” 448). 2. Kuhn’s influential book, The Structure of Scientific Revolutions (1962), specifies that landmark scientific advancements such as Newton’s Principia should be understood as paradigms because “[t]heir achievement was sufficiently unprecedented to attract an enduring group of adher...
متن کاملJackson’s Parrot: Samuel Beckett, Aphasic Speech Automatisms, and Psychosomatic Language
This article explores the relationship between automatic and involuntary language in the work of Samuel Beckett and late nineteenth-century neurological conceptions of language that emerged from aphasiology. Using the work of John Hughlings Jackson alongside contemporary neuroscientific research, we explore the significance of the lexical and affective symmetries between Beckett's compulsive an...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: TRADUÇÃO EM REVISTA
سال: 2014
ISSN: 1808-6195
DOI: 10.17771/pucrio.tradrev.23242